Entrevista con Simone Gualdi: «Mi gran sueño este año es el Giro Sub23»

Entrevista con Simone Gualdi: "Mi gran sueño este año es el Giro Sub23"

El ciclismo italiano sigue consolidándose dentro del pelotón profesional con una serie de jóvenes talentos emergentes: Lorenzo Finn, Davide Donati, Ludovico Crescioli… Entre los nombres a seguir en la categoría sub-23 destaca Simone Gualdi, quien forma parte del equipo Intermarché-Wanty U23 y se perfila como una de las grandes promesas del ciclismo italiano para esta temporada.

Gualdi, corredor natural de Bérgamo y nacido en 2005, ha tenido un gran debut con el filial de la escuadra belga, mostrando un rendimiento destacado especialmente en pruebas de un día. Sin embargo, también ha evidenciado una notable progresión en las vueltas por etapas, tal y como nos explica en la entrevista.

La entrevista esta disponible tanto en inglés como español, así como en formato vídeo:

🇪🇸 Vamos a comenzar con una pequeña ficha personal.
🇬🇧 First we are going to do a quick profile test about you:

🇪🇸 Roque: ¿Cuál es tu nombre completo?
🇬🇧 What is your full name?
🇪🇸 Simone: Simone Gualdi
🇬🇧 Simone Gualdi

🇪🇸 R: ¿Cuándo es tu cumpleaños?
🇬🇧 When is your birthday?
🇪🇸 S: Ahora tengo 19 años, pero cumplo 20 el 16 de abril.
🇬🇧 Now I’m 19, but I will turn 20 on the 16th of April.

🇪🇸 R: ¿Dónde naciste?
🇬🇧 Where were you born?
🇪🇸 S: En Alzano Lombardo (Bérgamo).
🇬🇧 In Alzano Lombardo (Bergamo).

🇪🇸 R: ¿Dónde vives actualmente?
🇬🇧 Where do you live?
🇪🇸 S: En Bérgamo.
🇬🇧 In Bergamo.

🇪🇸 R: ¿Altura?
🇬🇧 Height?
🇪🇸 S: 173 cm
🇬🇧 173 cm

🇪🇸 R: ¿Peso?
🇬🇧 Weight?
🇪🇸 S: 61/62 kg
🇬🇧 61/62 kg

🇪🇸 R: ¿Qué tipo de ciclista te consideras?
🇬🇧 What kind of cyclist do you consider yourself?
🇪🇸 S: Me considero un puncheur, pero también soy rápido en sprints reducidos tras carreras duras. Además, estoy mejorando en las subidas largas.
🇬🇧 I consider myself a puncheur, but also good in a sprint with a small bunch after a hard race. I’m also improving on long climbs.

🇪🇸 R: ¿Carrera favorita?
🇬🇧 Favourite race?
🇪🇸 S: Il Lombardia
🇬🇧 Il Lombardia

🇪🇸 R: ¿Ciclista favorito?
🇬🇧 Favourite rider?
🇪🇸 S: Tadej Pogacar
🇬🇧 Tadej Pogacar

🇪🇸 R: ¿Comida favorita?
🇬🇧 R: Favourite food?
🇪🇸 S: Pizza
🇬🇧 S: Pizza

🇪🇸 R: ¿Música favorita?
🇬🇧 Favourite music?
🇪🇸 S: No tengo un estilo favorito.
🇬🇧 I don’t have a favourite one.


🇪🇸 R: Háblame de tus inicios en el ciclismo.
🇬🇧 Now tell me about your beginnings in cycling.
🇪🇸 S: Empecé a montar en bici con 8 años en un equipo muy cerca de casa, y estuve allí hasta el final de la categoría U14.
🇬🇧 I started cycling when I was 8 years old in a team really close to my house, and stayed there until the end of U14.

🇪🇸 R: ¿Cuáles son para ti tus principales victorias o resultados en tu etapa como cadete?
🇬🇧 What are your main victories during your under sixteen career?
🇪🇸 S: Mi mejor resultado fue un tercer puesto en el Campeonato de Italia en ruta. Pero si tengo que elegir una victoria, diría Gazzaniga-Onore, una carrera muy cerca de mi casa y organizada por mi primer equipo.
🇬🇧 My best result in U16 was third place at the Italian Road Championship. But if I have to say a victory, I would say Gazzaniga-Onore, a race really close to my house and organized by my first team when I started cycling.

🇪🇸 R: ¿Qué recuerdos tienes de tus años como junior? Participaste en el Giro della Lunigiana, el Mundial o el Trofeo Morbihan.
🇬🇧 What memories do you have of your junior years? You raced the Giro della Lunigiana, the World Championships and the Morbihan Trophy.
🇪🇸 S: En mi primer año como junior acabé muy bien la temporada con buenos resultados en el Giro della Lunigiana y el Trofeo Buffoni. También participé en el Mundial en Australia, sin grandes resultados, pero fue una experiencia muy importante para mi carrera.
En mi segundo año empecé directamente con buenos resultados y alguna victoria. Lo más importante fue el Campeonato de Italia en ruta. Luego quise confirmar mi nivel en Lunigiana y Buffoni, pero una caída y algo de enfermedad justo antes me impidieron rendir al máximo.
🇬🇧 For sure, my first junior year ended with very good performances, with great results at the Giro della Lunigiana and Trofeo Buffoni. Then I had a really big experience at the Worlds in Australia — no results, but very important for my career.
My second junior year started directly with good results and some victories. The most important was the Italian Road Championship. Then I wanted to confirm myself at Lunigiana and Buffoni again, but a crash and a small sickness before those races took me out from good performance.

🇪🇸 R: ¿Cómo fue trabajar con Marco Pinotti?
🇬🇧 How was it to work with Marco Pinotti?
🇪🇸 S: Con Marco di un gran paso adelante en mi carrera. Con él empecé por primera vez a trabajar a alto nivel en el rendimiento, y los resultados confirmaron el buen trabajo. Vivimos bastante cerca, así que a veces venía a verme entrenar y hacer algunos test.
🇬🇧 With Marco, I made a big step in my cycling career. With him I started, for the first time, to work at a high level on performance, and the results confirmed the good work. We also live quite close, so sometimes he came to see me during training and for some tests.

🇪🇸 R: ¿Cómo ha sido tu primer año como ciclista profesional?
🇬🇧 How was your first year as a professional cyclist?
🇪🇸 S: Estoy muy contento con mi primer año (el año pasado), con muchas oportunidades para correr con los profesionales y ganar experiencia. También obtuve buenos resultados en las grandes carreras sub-23 al final de la temporada. Hasta junio fue difícil porque tenía escuela y exámenes, pero cuando terminé di otro gran paso para ser más competitivo.
🇬🇧 I’m super happy about my first year (last year), with a lot of opportunities to race with the pros and gain experience. I also had some good results in the big U23 races at the end of the season. Until June it was not easy because I had school and exams, but then, when I finished, I made another big step to be more competitive.

🇪🇸 R: ¿Qué sentiste cuando Intermarché U23 se interesó en ti? ¿Y cómo te estás sintiendo en el equipo?
🇬🇧 What were your feelings when Intermarché U23 showed interest in you? And how are you feeling in the team?
🇪🇸 S: Para mí fue una gran emoción. Hasta junior sólo había corrido en dos equipos muy pequeños cerca de mi casa (a menos de 10 km), así que esto era algo totalmente nuevo. Desde el principio me sorprendió el ambiente tan familiar del equipo.
🇬🇧 For me, having Intermarché interested in me was a big emotion. Until junior category, I raced just in two small teams really close to my house (less than 10 km), so this was something completely new. From the beginning, I was surprised by the family atmosphere in this team.

🇪🇸 R: El año pasado hiciste una temporada muy regular, con buenos resultados. ¿Lo esperabas?
🇬🇧 Last year you had a very consistent season with good results. Did you expect that?
🇪🇸 S: Estaba algo estresado por ser mi primer año sub-23 porque quería demostrar que era un buen corredor y devolver la confianza que el equipo depositó en mí. Como ya dije, hasta junio fue complicado por los estudios, pero después fui a mejor.
🇬🇧 For sure I was a bit stressed about my first U23 season because I wanted to show that I was a good rider and give back the trust the team had in me. Like I said before, until June it was not easy with school, but then it got better and better.

🇪🇸 R: ¿Cómo fue tu debut en el Giro U23 y en el Tour de l’Avenir?
🇬🇧 How was your debut in the Giro U23 and the Tour de l’Avenir?
🇪🇸 S: En el Giro no estaba en mi mejor forma. Coincidió con los últimos exámenes escolares, así que estaba algo estresado y tampoco pude entrenar al 100%. Aun así, ayudé a mis compañeros todo lo que pude y acabé contento por la experiencia.
El Avenir fue una gran carrera para mí. Lo preparé bien en altitud con la selección y logré un top10 en una etapa, además de trabajar mucho para el líder del equipo en la general.
🇬🇧 In the Giro, I was not in my best shape. It was during the days of my last school exams, so I was a bit stressed and my training wasn’t 100%. But I helped my teammates as much as I could and I was happy in the end for the big experience.
Avenir was for sure a big race for me. I prepared well at altitude with the national team, and I also took a top 10 in one stage, and worked a lot for the GC guy of Italy in the other stages.

🇪🇸 R: ¿Cuál ha sido tu mejor carrera en 2024?
🇬🇧 For you, the best race of 2024?
🇪🇸 S: Difícil elegir cuál ha sido mi mejor carrera de 2024, pero si tengo que decir una, sería el Giro del Valle de Aosta por el buen rendimiento en todas las etapas.
🇬🇧 Hard to say my best race of 2024, but if I have to choice I want say Giro della Valle d’Aosta for the good performance in all stages.


🇪🇸 R: Este año tuviste un inicio muy fuerte compitiendo en varias clásicas. ¿Estás centrado en las clásicas?
🇬🇧 About this year, you had a strong beginning competing in several classics. So, is your focus the classics?
🇪🇸 S: Sin duda comencé fuerte la temporada en las clásicas, y en los próximos días llega la primera gran clásica sub23, Lieja — un gran objetivo para mí — pero también quiero centrarme en las vueltas por etapas, como el Giro y el Avenir.
🇬🇧 For sure I had a strong beginning of season on classics, and next days we have the first big one on U23, Liège — big goals for me — but I also want to focus on stage races like the Giro and the Avenir.


🇪🇸 R: ¿Hay alguna carrera en la que te gustaría destacar especialmente?
🇬🇧 Would you like to do well in some specific race?
🇪🇸 S: Mis mayores objetivos este año son Lieja, el Giro, el Avenir, el Mundial y el Europeo, las mejores carreras del calendario. Intentaré dar lo mejor de mí en todas ellas.
🇬🇧 My biggest goals this year are Liège, Giro, Avenir, Worlds and European Championships, the best races of the program, but I’ll try to do my best in all of them.


🇪🇸 R: ¿Cuáles son tus próximas carreras?
🇬🇧 Your next races?
🇪🇸 S: Mis próximas carreras son mañana la Adélie con los profesionales y luego el Circuit des Ardennes – Lieja – Flecha, antes de un pequeño descanso y un buen bloque de entrenamiento en altitud antes del Giro.
🇬🇧 SMy next races now are tomorrow Adélie with the pros and then Circuit des Ardennes – Liège – Flèche, before a small rest and a good training block at altitude before the Giro.


🇪🇸 R: ¿Sigues estudiando o estás centrado solo en el ciclismo?
🇬🇧 Are you still studying or only focused on cycling?
🇪🇸 S: Terminé la escuela secundaria en junio del año pasado y ahora estoy completamente centrado en el ciclismo.
🇬🇧 I finished secondary school last year in June and now I’m only focused on cycling.

Entrevista con Simone Gualdi: "Mi gran sueño este año es el Giro Sub23"
Entrevista con Simone Gualdi: «Mi gran sueño este año es el Giro Sub23»

🇪🇸 R: Dime algunos ciclistas sub23 a seguir esta temporada.
🇬🇧 Tell me some U23 riders to watch out for this season.
🇪🇸 S: Creo que Jarno Widar será el corredor a batir esta temporada.
🇬🇧 I think that Jarno Widar will be the biggest rider to beat this year.


🇪🇸 R: ¿Cómo ves el ciclismo italiano actualmente?
🇬🇧 How do you see Italian cycling?
🇪🇸 S: Veo mucha mejora en el ciclismo italiano durante el último año. También hay varios equipos sub23 que están empezando a hacer buenos calendarios de carreras fuera de Italia, lo cual es una gran experiencia para los corredores que no están en equipos de desarrollo.
🇬🇧 I see a lot of improvement in Italian cycling in the last year. We also have some U23 teams starting to do a really good race program outside of Italy, which will be a great experience for riders who are not in Devo Teams.


🇪🇸 R: Y la última, dime algunos jóvenes italianos prometedores.
🇬🇧 And the last one — tell me some promising Italian riders too.
🇪🇸 S: Sin duda puedo decir Lorenzo Finn, pero un corredor que creo que será muy bueno es Davide Donati. Ya hemos visto sus resultados la semana pasada en la Coppi e Bartali con los profesionales.
🇬🇧 For sure I can say Lorenzo Finn, but one rider that I think will be really good is Davide Donati. We can already see his results last week in Coppi e Bartali with the pros.


🇪🇸 R: Gracias por tu tiempo, Simone, y mucha suerte con la temporada.
🇬🇧 Thanks for your time Simone and good luck with this season.
🇪🇸 ¡Gracias por la entrevista!
🇬🇧 S: Thank you for the interview!

Hola 👋

Regístrate para recibir todo nuestro contenido en tu correo electronico

¡No hacemos spam! Lee nuestra política de privacidad para obtener más información.